热心网友
一个人练习口语的经典方法这种方法非常有效且很容易坚持---口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物。首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。 请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程。 高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度。 *作为成人学英语,记忆力差是个拦路虎,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么这样做可以非常有效地解决这个问题::先学习英文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回英文。 这样等于既作复述练习又作口译(语)练习,可谓一石双鸟! *这样作的好处: 1。 自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。 2。 始终有一位高级教师指出您的不足和错误---英文原文。 3。 题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了。 4。 选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去。 5。 有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来。 6。 对所学知识和所犯错误印象深刻。这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻。比直接学习英文课文印象要深的多。 7。 经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了! 。
热心网友
选择小说,幽默故事或好的短文阅读
热心网友
赞同第一个,,不过试了,难度大,,很难坚持,,尤其是汉翻英.建议,自己给自己复述小故事,什么丑小鸭拉,等童话故事.进步了,在加紧难度.
热心网友
多读多练多交流
热心网友
1.注意练听力,听力很重要,你听到的东西就像你存入电脑的资料,你听到的是什么说出来的就是什么.听力不好,你的口语也不见的好到那里去,看英文的原版电影是比较不错的选择.其实一些英美大片真的很好看2.建议你从最常用的口语表达练起,一些BEC考试的教程是比较合适的资料.3.如果有机会,最好的方法就是找老外练,你可以主动和他们搭讪,开始的时候可能有点不好意思,不过习惯后就好了,不光可以练口语,交朋友还可以锻炼你的勇气.以上是我的个人经历,我觉得挺管用的,我就是这样练的.仅供参考!
热心网友
对比着标准读法读,要坚持